Greater Europe

.

Greater Europe

AURA AERO, constructeur aéronautique digital et éco-efficient, industrialise des technologies de rupture résolument tournées vers l’aviation de demain en conçevant et fabriquant des avions à faible émission de carbone présentant une efficacité inégalée. Installée au cœur de l'aéroport de Toulouse Francazal, AURA AERO occupe le bâtiment HM7, où se situe la chaîne d'assemblage d'INTEGRAL R, et le 2ème étage de la tour de contrôle où sont installés les bureaux de l'équipe de Direction et des fonctions support. AURA AERO ambitionne de développer des #aéronefs à la pointe de la technologie, avec pour objectif de préparer le futur... AURA AERO, digital and eco-efficient aeronautical manufacturer, industrializes disruptive technologies for the aviation of tomorrow, by designing and manufacturing low-carbon emission aircrafts with unrivalled efficiency. Headquartered in the heart of Toulouse Francazal airport, AURA AERO is located both in the HM7 building, where the Integral R assembly line is installed, and on the second floor of the control tower, where the management and support teams are based.

 Listings /  Greater Europe

Představujeme NISUS, osobní letadlo kombinující rekreační a profesionální létání. Vycházíme z historie, která začala před sto lety a pokračuje dodnes, vírník je prvním a nejjednodušším pilotním letadlem, které kdy bylo navrženo. Tito vizionáři, které v minulosti používali jednotlivci jako Baťa, hledali dopravní prostředek, který by představoval rychlost, bezpečnost a pohodlí, to vše nabízí NISUS a navíc neomezené dobrodružství. Kromě toho, že jsou univerzální, jsou vírníky stroje, které se nikdy nezastaví...zjednodušeně řečeno, které nikdy nespadnou. Introducing NISUS, a personal aircraft combining recreational and professional flying. Taking off from the history that started a hundred years ago and continues till today, gyroplane is the first and the easiest aircraft to pilot ever designed. Used in the past by individuals such as, Bata, these visionaries looked for a means of transport that would represent, speed, safety and comfort, NISUS offers all that, plus unlimited adventure. Besides being universal, gyroplanes are machines that never stall...simply put, that never fall.

 Listings /  Greater Europe

Our goal when we founded Fraundorfer Aeronautics was to do something that no-one thought possible: to use cutting-edge computer technology to create a new, highly efficient and exceptionally powerful aircraft. As well as striking a balance between aesthetics and economy, this aircraft would allow environmental and disaster response services to conduct missions in regions previously believed to be inaccessible. Now, after seven years of trials, challenges and hurdles, the breakthrough is here: the TENSOR 600X. This is our first flight-capable aircraft to be able to reach remote areas with difficult terrain. The technology contained within the TENSOR 600X is proof that being bold enough to take risks and explore new ground can pay off.

 Listings /  Greater Europe

Aerops is the innovative cloud-based extension of your airport management system and mobile payment solution for pilots. We help airports and airfields by eliminating the time consuming efforts of invoicing, billing and payments by digitizing services. With our app, pilot users can pay handling and fuel fees directly and easy to any airport operator. Simple solutions. Low costs. The convenient and flexible way to pay and receive invoices for all services at an airport or airfield at no extra cost. Digitize your GAT processes with our cloud-based solution. Process payments and PPR requests automatically, saving time and money. Automate and optimize all credit card and SEPA payments without the need of card readers or additional hardware. Giving airports the digital advantage through cloud-based GAT management with PPR / service request, logbook and payment functions. We offer a complete package in supporting airfields and airports with the digitalization process for the GAT.

 Listings /  Greater Europe

Torino Airport lavora per gestire l’infrastruttura e le operazioni aeroportuali in maniera efficiente dal punto di vista energetico (consumare sempre meno energia), evitando lo spreco di risorse (ridurre i rifiuti e recuperare quelli prodotti) e ispirando ogni sua azione al rispetto dell’ambiente (ridurre il consumo d’acqua e riutilizzarla, ridurre le emissioni acustiche, ridurre le emissioni di gas serra e inquinanti in atmosfera) al meglio delle proprie possibilità. Torino Airport works to manage the airport infrastructure and operations in an energy efficient way (consuming less and less energy), avoiding the waste of resources (reducing waste and recovering those produced) and inspiring every action to respect the environment (reduce water consumption and reuse it, reduce noise emissions, reduce greenhouse gas emissions and pollutants in the atmosphere) to the best of their ability.

 Listings /  Greater Europe

Firma Aviation Artur Trendak powstała w roku 2002. W roku 2006, w nowej fabryce w Jaktorowie rozpoczęła produkcję statków powietrznych – wiatrakowców. Bramy tego zakładu opuściło ponad 300 maszyn różnych typów, latających na 5 kontynentach. Firma Aviation Artur Trendak to firma rodzinna. Większość kluczowych pracowników firmy działa w niej od ponad 10 lat, ich doświadczenie i wiedza gwarantują ciągłość i trwałość firmy. Wykonywane w części ręcznie wiatrakowce wymagają tradycyjnych umiejętności rzemieślniczych dla zapewniania najwyższej jakości i dbałości o detale. Doświadczeni, rzetelni rzemieślnicy pracujący od wielu lat w firmie są tego najlepszą gwarancją. Firma Aviation Artur Trendak korzysta z najnowszych technologii i osiągnięć nauki w doskonaleniu swoich produktów. Zespół inżynierów w dziale badań i rozwoju korzysta z najnowszych technik symulacji komputerowej i projektowania CAD dla ciągłej poprawy jakości i osiągów produkowanych maszyn. Szereg elementów wiatrakowców wykonywanych jest w technologii CNC. Firma adaptuje swoje produkty do najnowszych technologii z dziedziny fotogrametrii i skaningu terenu. Współpracuje z uczelniami i instytutami naukowymi we wdrażaniu innych technologii, jak np. biologiczna ochrona roślin. Aviation Artur Trendak company was founded in 2002. In 2006, the new plant in Jaktorów began production of light aircraft – the gyroplanes. To this day, more than 300 gyrocopters of different models, flying on 5 continents, have left our plant. The company Aviation Artur Trendak is a family business. Most of the key employees are working in the company for over 10 years; their experience and expertise ensure continuity and sustainability of the company. Made partly by hand, the gyroplanes require traditional craft skills to provide the highest quality and attention to detail. Experienced, reliable craftsmen working in the company for many years are the best guarantee of obtaining this goal. The company Aviation Artur Trendak applies the latest technologies and scientific achievements in the development of their products. The engineering team in the research and development department is using the latest computer simulation techniques and CAD for continuous improvement of the quality and performance of the machines. Multiple elements of the gyroplanes are manufactured in CNC technology. The company adapts its products to the latest technologies in the field of photogrammetry and laser scanning area. The company collaborates with universities and research institutes in the implementation of other technologies, such as biological pest control.

 Listings /  Greater Europe

My name is Glorymar Hernandez, but I prefer to be called “Glory”. I was born in the capital of Venezuela, Caracas, and grew up amid the crowds of the city, the tranquility of the Andean mountains and the joy of the Caribbean coast. A mixture that has taught me to enjoy wherever I am, that aroused my curiosity to know the world, and that has helped me to adapt, with relative ease, to changes. I have a degree in Philosophy, my research works are in Philosophy of Language. Since 2019 I have been working as a Spanish teacher. I decided to start teaching my mother tongue thanks to my experience learning other languages. I had the opportunity to live for a year in Ireland, where I went to learn English and, currently, I am in Italy, where I have had the opportunity to learn Italian. These experiences allowed me to realize that, although seeking perfection when trying to “speak like a native” is the ideal, what really matters is being able to communicate, make ourselves understood and be open to the experience of knowing other cultures and understand that there are many different points of view. Professionally, I have had the opportunity to work in different contexts such as banking, outsourcing consular procedures, and teaching at university level. The biggest lesson I learned from these experiences is that I am not an office person. I prefer to own my time and have the freedom to work wherever I am. For this reason, I have decided to dedicate myself to teaching Spanish online and to enter the digital world. I consider myself a very curious and versatile person, that is why in my free time I enjoy handcrafting (such as sewing or knitting), volunteering, being in contact with nature, and trying to learn new things, like playing the guitar. Regarding my geographical preferences, the beach and the mountains are my main refuges, because I can escape from the noise of the city and connect with myself. That is why I would like to be able to live with my husband on a mountain, not far from the sea.

 Listings /  Greater Europe

My name is Luis Guillermo Castro Martin. I am a philosopher specialized in philosophy of mind and language. In particular, I am interested in the nature of consciousness, and the way in which we experience and interpret the world. I started my studies at the Central University of Venezuela in 2006, where I obtained a bachelor’s degree in philosophy (2011) and a master’s degree in logic and philosophy of science (2015). In 2012, the university offered me a position as a professor of philosophy and I taught several courses there until 2017, when I enrolled in a PhD program at the University of Genoa, Italy. I have also published several papers in philosophy journals and participated in various international events. In 2020, while writing my PhD thesis, I realized that I had been immersed in philosophy for too long and decided to use my experience to rejoin the real world. In my years studying philosophy, I have learned many things, but the most important is that the world is what we make of it, there is no ultimate truth, no final word. We create our reality. Knowledge has somehow separated us from others and nature, perhaps it can also reunite us. Although I was born in Venezuela, my family is a blending of different nationalities and traditions. I have lived and studied in different countries, which are all part of who I am and what I want to be. My actions define me, not my nationality or my origins. I do not believe in borders or limits; they are only in our minds. The sensation of not belonging can be liberating, once we realize that, by not belonging somewhere, we belong everywhere. I speak three languages (Spanish, English, and Italian) and I enjoy learning from other cultures, as well as transmitting the values of my own. I also enjoy music, sports and nature.

 Members /  Greater Europe

Creating a company to conceive a new helicopter is much more than just a business venture. It demands long term vision with focus on the development of people and skills, and the creation of a technology oriented culture. First flight of the Cabri. A personal project for Bruno Guimbal to demonstrate new designs developed for Eurocopter next generation helicopters. In 2000 Helicopteres Guimbal is founded to design and certify a small helicopter equipped with sophisticated technology from larger helicopter types. In 2005 the Cabri G2 breaks 3 world records in its category. In 2007 Helicopteres Guimbal is awarded Design Organization Approval (DOA) by EASA. The Cabri G2 type certificate is delivered by EASA In 2008 the first Cabri G2 order received. Helicopteres Guimbal is awarded Production Organization Approval (POA) by EASA. Delivery of the Cabri Serial Number 1003 - New factory grand opening. In 2017 delivery of the 200th Cabri G2. In 2018 the first unmanned autonomous flight of VSR 700.

 Listings /  Greater Europe

Giovanni Nicelli Airport is located in the prestigious setting of Lido of Venice, in the northern part of the island just ten minutes by boat from the city center. The air terminal, an example of perfectly preserved architecture, started in 1930s and solemnly inaugurated on 4 February 1935, is the oldest trading post in Italy. In 2014 the airport was included in the ranking of the ten most beautiful in the world by the BBC edited by Jonathan Glancey. Equipped with elegant interior spaces and large gardens and outdoor terraces, it is the ideal location for meetings and conferences, private dinners and events, exclusive parties, art exhibitions and film shoots. In 1915, with Italy's entry into the war against the Central Empires, the priceless artistic heritage of Venice was exposed to bombing by Austrian aircraft. The danger did not leave the French government indifferent, which proposed sending some fighters to protect the city. The offer was accepted by our staff and on 13 August of the same year, 36 men commanded by pilot captain Michel de Chalonge, left Lyon for the lagoon city who conducted 63 effective actions on strategic objectives. The initial deployment near Mestre proved unsuitable for timely interception of enemy aircraft before their arrival on the lagoon, thus making it necessary to search for a new base. With an original choice, the Navy Command, in charge of the Venetian stronghold, decided to create an airfield from the parade ground of the Fort of S. Nicolò al Lido. The space, enlarged with the demolition of some smaller buildings, demonstrated the feasibility of the project and on December 1st, after three months of work, the French squadron moved to the new headquarters, thus marking the birth of the Lidense airport, the current Nicelli. The choice was a happy one. The captain and his pilots, housed in the Hotel Paradiso, were often at the center of a worldly interest also favored by the excellent cuisine ensured by the four accompanying chefs. The department had illustrious visitors such as the Prince of Wales, the future King Edward VIII, the writer Celine, and an exceptional godmother, the charming Baroness Nicola Winspeare Guicciardi. Gabriele D’Annunzio will become a regular of the place while the high Venetian aristocracy will open up more and more to French pilots. The presence of Gabriele d'Annunzio at the Lido, who moved from the famous Casetta Rossa on the Grand Canal in Via Lepanto 24, to participate in the risky events of the Adriatic war, represents a historical fact not without charm which was not overlooked by the French aviators who knew the artistic and worldly successes of the poet in their country. A singular proof of this admiration can be found in an image of a Spad plane on the Lido field with the inscription “Perhaps that yes perhaps that no”, the title of a famous work by the poet. During his life in Lidense D'Annunzio also confirmed himself as a creative in the field of military art, contributing in an original and effective way to the daring and insidious guerrilla warfare to be conducted at sea and in the air which Tahon di Revel himself had announced. The presence of D'Annunzio on the Lido field, the current Nicelli, was assiduous and creative. Commander of a Caproni squadron he experimented for the first time in Italy with the use of land torpedo bombers until the needs of the war required the full use of the unit on the land front. The Air Torpedo Squadron, created to emulate the legendary strikes from the air landed by the MAS flotilla, will therefore become a bombing unit, also based at the Lido airport, reinforced with SIA 9B aircraft. In October, Commander D'Annunzio will change her name and motto: he will call her S. Marco and for the motto he will abandon the Latin of "sufficit animus" for the Venetian word of "tu con nu nu con ti".

 Listings /  Greater Europe

Cuneo Airport is easy to reach from Piedmont and Liguria regions due to its very favourable geographic location and for being in the heart of the productive area and touristic region. Surrounded by the crow of the Alps, it's in a very special and beautiful position. Cuneo Levaldigi Airport has its historical roots at the end of Twenties, when in 1929 was born the Airport “Campo d’Aviazione di Fortuna”, with a surface of 75000 m2 and a grass runway. After the war the grounds were managed by the local famers until 1960 when the Aeroclub Provincia Granda got the permission to build the new airport. On October 1962, was born GEAC, the managing company of Cuneo Airport, due to a growing interest to develop the air traffic of the local institutions. The first actions of the new company are linked with a renewal program of expansion of the infrastructure and the runway. Since 1986 the Airport is officially open for the domestic commercial traffic by the Minister and since 1990 for the international traffic. In 1994 due to the upgrade of the fire brigade, aircraft up to 48 m are allowed to land. In 1997 a fire burnt most of the terminal, but in just one month the activity of the airport restarted. In 1998 GEAC spa started the executive project for the new terminal, who got finalized in 2004 with the inauguration of the present new Olimpica Torino – Cuneo Airport.

 Listings /  Greater Europe

Moglie, madre, nonna, Paola Thaon di Revel ama i fiori e la natura. L'eredità è il suo background. È cresciuta in una famiglia dove la disciplina militare era un dato di fatto, così come la voglia di divertirsi. Sei sorelle e un fratello, in una grande villa chiamata “Cimena”, dove molti sono venuti in visita: da Umberto I, agli americani colti, ai vicini Bruni Tedeschi sulla stessa collina. Una vita dedicata al marito, Franco Reviglio e ai tre figli con tanti spostamenti e viaggi, in tutto il mondo. Oggi, i sette nipoti e la casa di campagna, regalano giornate intensamente soddisfacenti. Wife, mother, grandmother, Paola Thaon di Revel loves flowers and nature. Heritage is her background. She grew up in a family where military discipline was a given, as well as the desire to have fun. Six sisters and one brother, in a large villa called “Cimena”, and everyone came to visit: from Umberto I, to educated Americans, to the Bruni Tedeschi neighbours on the same hill. A life dedicated to her husband, Franco Reviglio and the three children with many moves and travels, all over the world. Today, the seven grandchildren and country house, make for inmensely satisfying days.

 Partners /  Greater Europe

Die GLS Bank ist in Deutschland die Refernz für sozial und ökologisches Banking. Wer bei der GLS Bank Kunde ist, kann sich sicher sein, dass sein Geld dazu beiträgt die Zukunft zu gestalten, die wir uns alle wüsnchen. Investitionen gehen in eigens sehr strickt aufgelegte Fonds welche das 1.5°C Ziel bereits erfüllen. Keine Kinderarbeit, keine Waffen, kein Genforschung oder andere negativ Themen - sondern erneuerbare Energien, Soziales und Kultur, ökologische Landwirtschaft, Ernährung, nachhaltige Wirtschaft und weitere positiv beitragende Vorhaben werden ausschließlich unterstützt. Als Kunde bei der Bank trägt man dazu bei, dass ausschließlich diese positiven Projekte gefördert werden. Der strickte Zuspruch zu sozial und ökologischen Projekten wird bei allen Produkten, die ein Kunde von seiner Bank kennt (Baugredite, Firmenkredite, Altersovrsorge, Anlagen, Investitionen etc) unabweichlich eingehalten. Privatpersonen, Firmen und Vereine werden darüber hinaus aktiv unterstützt ihrn eigenen Impact zu verbessern. Die GLS Bank ist eine Universal-Bank, bei welcher man nahezu alle Finanzdienstleistungen in Anspruch nehmen kann - jedoch immer unter einer strickten sozial, ökologischen und nachhaltigen Perspektive. Die Bank ist überwiegend in Deutschland tätig. Es können alle Dienste online wahrgenommen werden und es gibt mehrere Filialen für den persönlichen Besuch. Desweiteren besticht die Bank durch Ihre Rechtsform, die Genossenschaft. Die mitgleiderbestimmte Gesellschaftsform ist darauf gegründet in Gemeinschaft einen gesellschaftlich positiven Beitrag zu leisten. Mit der GLS Bank gibt es keinen Bedarf mehr als Privatperson sowie Firma bei einer konventionellen Bank zu sein und indirekt Umweltvernichtende Projekte zu unterstützen. Die GLS Bank bietet den vollumassenden Banken-Service mit reinem und ehrlichem guten Gewissen. Klimaschutz kann so einfach sein: Werde jetzt Mitglied bei der GLS Bank. The GLS Bank is the reference for social and ecological banking in Germany. Anyone who is a customer of GLS Bank can be sure that their money will help shape the future that we all want. Investments are made in specially designed funds that already meet the 1.5 ° C target. No child labor, no weapons, no genetic research or other negative topics - only renewable energies, social affairs and culture, ecological agriculture, nutrition, sustainable economy and other positively contributing projects are exclusively supported. As a customer at the bank, you help ensure that only these positive projects are funded. The strict encouragement to social and ecological projects is inevitably complied with for all products that a customer knows from their bank (building loans, corporate loans, old-age provision, systems, investments, etc.). Private individuals, companies and associations are also actively supported to improve their own impact. The GLS Bank is a universal bank, where you can take advantage of almost all financial services - but always under a strict social, ecological and sustainable perspective. The bank operates predominantly in Germany. All services can be used online and there are several branches for personal visits. Furthermore, the bank impresses with its legal form, the cooperative. The member-determined form of society is based on making a socially positive contribution in community. With the GLS Bank, there is no longer any need to be a private person or company with a conventional bank and indirectly support environmentally damaging projects. GLS Bank offers the full banking service with a clear and honest good conscience. Climate protection can be so easy: become a member of GLS Bank now.

 Listings /  Greater Europe

Hans-Juergen Wiegand is a man who lives his work passions and family, with determination. A philanthropist, who has held important positions in the chemical and automotive world, in particular with Daimler AG (Mercedes-Benz). He loves to travel, attaining knowledge and experience from different cultures. These experiences have shaped him, with a particular acumen in recognizing the best in human beings. Hans thrives on helping young people, to realize their dreams, as he has realized his own. Hans is an inspirational leader, with the competence to restructure and transform organizations. He is very flexible with people, and stands like a rock when it comes to principles. Whatever happens, he will always stay positive.

 Partners /  Greater Europe

When it comes to defining and developing electric aircraft, VoltAero’s expertise can be summed up in one statement: “Been there, done that!” The VoltAero team has a combined 80-plus years of expertise in electric aircraft, with the unique experience of developing and flying three e-airplanes since 2011. Its first aircraft was the Electric Cri-Cri, an ultra-lightweight airplane powered by four electric motors. With a propulsive power of 20 kilowatts, this single-seat aircraft provided highly valuable knowledge in areas of battery charging and electric system integration. The next step was E-FAN, which made history in 2015 by becoming the first all-electric commercial aircraft to cross the English Channel. E-FAN increased the propulsive power to 60 kilowatts, and broadened the team’s know-how in power management and battery operation. This led to the Cassio 1 flying testbed, which is validating the powertrain for VoltAero’s production Cassio aircraft – in particular, the company’s proprietary hybrid propulsion module, which combines electric motors and a thermal engine. Cassio 1’s propulsive power of 600 kilowatts represents the rating for VoltAero’s top-of-the range, 10-seat Cassio 600 version. VoltAero CEO and Chief Technology Officer Jean Botti and Technical Director Didier Esteyne were the driving force behind these three pioneering electric aircraft. Botti led the Electric Cri-Cri and E-Fan programs in his role as Airbus’ Chief Technical Officer, while the aircraft were developed with the support of Esteyne and his team at France’s Aéro Composites Saintonge. Building on the VoltAero team’s expertise, the company is ready to usher in a new era of safe, efficient and eco-friendly electric flight. VoltAero is taking electric aircraft to an entirely new level. Benefitting from 50-plus years of combined pioneering expertise, VoltAero is developing a truly unique general aviation airplane with hybrid-electric propulsion for safe, quiet, efficient and eco-friendly flight. Safe, efficient and eco-friendly: these are the keywords for VoltAero’s hybrid-electric powertrain. Equipped with VoltAero’s proprietary propulsion module – which combines electric motors and an internal combustion engine – Cassio aircraft will have propulsive power ranging from 330 to 600 kilowatts, corresponding to the aircraft’s versions with four, six and 10-seats.

 Listings /  Greater Europe

Taking our past into the future with Carolina Reviglio! Carolina enjoyed a carefree childhood in the Piedmont countryside. With many cousins and friends, the passion for culture was instilled from an early age. Surrounded by beauty and art in the family mansion Cimena, expertly curated by her grandmother namesake, Carolina. On the paternal side of the family, her Venetian grandmother was equally influential. The unique character and rich culture of Venice, epitomizes Carolina. While travelling often, she feels most at home, in the isles of Venice. Schooled in Italy and the United States, lived in provinces throughout the length of Italy, Carolina considers herself truly Italian, with an international vision. “My country is rich in heritage, but poor in the pocket to keep it so. It saddens me to see so many buildings in a state of disrepair.” She has honed the skills of renovation and interiors of historic buildings, since 1987. Learning by trial and error, spurned on by failure and ultimate success, Carolina has grown and prospered. Now is the time to give back. Helping artisans of all disciplines to find work and ply their trade with pride. Matching projects to professionals and vice versa. As Heritage Doyenne, Carolina’s primary contribution to this unique initiative, is to encourage the participation of Heritage Ambassadors. This cause is yet another open avenue, to take our past into the future. By intertwining culture and heritage, to create more synergy. “Only once we fully understand where we come from… and truly appreciate our heritage… can we imagine a fabulous future filled with the richness of our past. Life is ours to design!” ~ Carolina Reviglio

 Members /  Greater Europe

.

.

Aviation Synergy